top of page

Ideea europeană

Cultural, România a fost tot timpul în Europa.

DECLARAÈšIA DE LA PARIS
 
O EUROPÄ‚ ÎN CARE PUTEM CREDE​
​
​

1. Europa ne aparÈ›ine È™i noi aparÈ›inem Europei. Aceste pământuri sunt casa noastră. Nu avem alta. Motivele pentru care Europa ne e dragă exced abilitatea noastră de a ne explica sau justifica loialitatea. Este o chestiune de istorii împărtășite, speranÈ›e È™i iubiri. E o chestiune de obiÈ™nuinÈ›e, momente de patos È™i de durere. Este o chestiune de experienÈ›e de reconciliere care ne inspiră È™i de promisiunea unui viitor împărtășit. Peisaje È™i evenimente oarecare sunt încărcate cu semnificaÈ›ii speciale pentru noi, nu È™i pentru alÈ›ii. Acasă e un loc unde lucrurile sunt familiare È™i unde suntem (re)cunoscuÈ›i, oricât ne vom fi îndepărtat de ea în trecut. Aceasta e Europa adevărată, civilizaÈ›ia noastră preÈ›ioasă È™i de neînlocuit.

​

Europa este casa noastră.

2. Europa, cu toată bogăția È™i măreÈ›ia sa, este ameninÈ›ată de o falsă înÈ›elegere de sine. Această falsă Europă se auto-reprezintă drept o împlinire a civilizaÈ›iei, dar, în realitate, casa ne va fi confiscată. Falsa Europă apelează la exagerări È™i distorsiuni ale virtuÈ›ilor autentice ale Europei, în vreme ce rămâne oarbă la propriile vicii. MulÈ›umită de sine, caricaturizându-ne partizan istoria, această falsă Europă este pornită fără preget împotriva trecutului. Cei ce o propun sunt orfani prin propria opÈ›iune; ei presupun că a fi orfan – că a fi lipsit de (a)casă – e o reuÈ™ită nobilă. În acest fel, falsa Europă se laudă pe sine ca fiind apogeul unei comunități universale, dar care nu e nici universală È™i nici comunitate.

 

O falsă Europă ne amenință.

3. Propunătorii falsei Europe sunt vrăjiÈ›i de superstiÈ›ia progresului inevitabil. Ei presupun că istoria e de partea lor; această credință îi face aroganÈ›i È™i dispreÈ›uitori, incapabili să înÈ›eleagă defectele lumii post-naÈ›ionale È™i post-culturale pe care o edifică. Mai mult, ei ignoră adevăratele surse ale decenÈ›ei umane pe care, ca È™i noi, pretind că o îndrăgesc. Dar ei ignoră, ba chiar repudiază, rădăcinile creÈ™tine ale Europei. În acelaÈ™i timp, sunt foarte atenÈ›i să nu jignească musulmanii, despre care presupun că vor adopta cu voioÈ™ie perspectiva lor seculară È™i multiculturală. Scufundată în ignoranță È™i superstiÈ›ie, orbită de viziuni vane È™i auto-satisfăcătoare asupra unui viitor utopic, falsa Europă blochează din reflex orice dizidență. Această, desigur, se face în numele libertății È™i al toleranÈ›ei.

 

Falsa Europă este utopică și tiranică.

4. Ne apropiem de o fundătură. Cea mai mare ameninÈ›are la adresa viitorului Europei nu este nici aventurismul rusesc, nici imigraÈ›ia musulmană. Adevărata Europă este supusă riscului din pricina strânsorii sufocante pe care falsa Europă o exercită asupra imaginaÈ›iei noastre. NaÈ›iunile noastre È™i cultura împărtășită sunt înlocuite de iluziile asupra a ceea ce Europa este È™i ar trebui să fie. Promitem să rezistăm acestei amenințări la adresa viitorului nostru. Vom apăra, susÈ›ine È™i promova Europa reală, o Europă căreia toÈ›i îi aparÈ›inem cu adevărat.

 

Trebuie să apărăm Europa reală.

+++

5. Adevărata Europă aÈ™teaptă È™i încurajează participarea activă la proiectul comun de viață politică È™i culturală. Idealul european este unul de solidaritate, bazat pe acceptarea unui corpus de legi care se aplică tuturor, dar este limitat în scopuri. Acest acord nu a avut mereu forma democraÈ›iei reprezentative. Dar tradiÈ›ia noastră de loialitate civică reflectă o acceptare fundamentală a tradiÈ›iilor noastre politice È™i culturale, oricare va fi fost forma acestora. În trecut, europenii au luptat spre a face sistemele noastre politice mai deschise participării populare È™i suntem mândri, pe bună dreptate, de această istorie. Chiar pe când făceau asta, uneori prin rebeliune deschisă, europenii afirmau fierbinte că, în ciuda injustiÈ›iilor È™i a eÈ™ecurilor, tradiÈ›iile popoarelor de pe continent sunt ale noastre. Această permanentă preocupare face din Europa un loc în care se caută din ce în ce mai multă dreptate. Acest spirit de progres este născut din dragoste È™i loialitate pentru patriile noastre.

 

Solidaritatea È™i loialitatea civică încurajează participarea activă.

6. Spiritul european de unitate ne îngăduie să avem încredere unii în ceilalÈ›i în piaÈ›a publică, chiar dacă suntem străini. Parcurile publice, pieÈ›ele centrale È™i amplele bulevarde ale târgurilor È™i oraÈ™elor europene exprimă acest spirit politic: împărtășim o viață comună È™i res publica. Asumăm datoria noastră de a ne lua responsabilitatea pentru viitorul societăților noastre. Nu suntem subiecÈ›i pasivi sub dominaÈ›ia unor puteri despotice, fie ele sacre sau seculare. Și nu ne îngenunchem dinaintea forÈ›elor implacabile ale istoriei. A fi european înseamnă a fi activ în politică È™i în istorie. Noi suntem autorii destinului nostru comun.

 

Noi nu suntem subiecți pasivi.

7. Adevărata Europă este o comunitate de naÈ›iuni. Avem propriile noastre limbi, tradiÈ›ii È™i frontiere. Și, totuÈ™i, ne-am recunoscut întotdeauna înrudirea, chiar când ne-am înfruntat sau am purtat război. Această unitate în diversitate ne pare naturală. Dar este remarcabilă È™i ne este preÈ›ioasă, pentru că nu este, de fapt, nici naturală È™i nici inevitabilă. Cea mai comună formă politică de unitate în diversitate este imperiul, pe care regii războinici ai Europei au încercat timp de secole să îl recreeze după prăbuÈ™irea Imperiului Roman. Silueta modelului imperial a supravieÈ›uit, dar statul-naÈ›iune a prevalat, fiind forma politică prin care sunt coprezente poporul È™i statalitatea.

 

Statul-națiune este emblema Europei.

8. O comunitate naÈ›ională se mândreÈ™te cu faptul că se guvernează în felul propriu, adeseori lăudându-se cu mari realizări în arte È™i È™tiinÈ›e; uneori intră în competiÈ›ie cu alte naÈ›iuni, ba chiar pe câmpul de luptă. Asta a rănit Europa, uneori grav, dar nu a compromis niciodată unitatea noastră culturală. Dimpotrivă: cu cât statele-naÈ›iune ale Europei au devenit mai aÈ™ezate È™i mai distincte, a devenit mai puternică identitatea europeană comună. Din războaiele mondiale, cu teribilele lor vărsări de sânge, din prima jumătate a secolului al douăzecilea, am ieÈ™it cu o È™i mai puternică dorință de a onora patrimoniul nostru comun. Asta dă seama despre profunzimea È™i puterea Europei ca fiind o civilizaÈ›ie cosmopolită, în adevăratul sens al cuvântului. Noi nu căutăm unitatea impusă cu forÈ›a, a unui imperiu. În locul acesteia, cosmopolitismul european recunoaÈ™te că dragostea de patrie È™i loialitatea civică se deschid către o lume mai amplă.

 

Nu sprijinim o unitate impusă cu forța.

9. Adevărata Europă a fost marcată de creÈ™tinism. Imperiul spiritual universal al bisericii a adus unitate culturală Europei, dar fără un imperiu politic. Asta a îngăduit loialităților civice particulare să înflorească într-o cultură europeană împărtășită. Autonomia societății civile a devenit o trăsătură distinctă a vieÈ›ii europene. Mai mult, Evangheliile creÈ™tine nu impun o lege divină atot-stăpânitoare, de aici decurge faptul că diversitatea legilor seculare ale naÈ›iunilor poate fi afirmată È™i onorată fără ca să se ameninÈ›e unitatea europeană. Nu e întâmplător că declinul credinÈ›ei creÈ™tine în Europa a fost acompaniată de eforturi înnoite de a stabili o unitate politică – un imperiu al banilor È™i reglementărilor, ocultat de sentimente pseudo-religioase de universalism – care este construit(ă) de către Uniunea Europeană.

 

CreÈ™tinismul încurajează unitatea culturală.

10. Adevărata Europă afirmă demnitatea egală a fiecărui individ, fără deosebire de sex, poziÈ›ie socială sau rasă. Tot din rădăcinile creÈ™tine reiese È™i acest lucru. Blânde, virtuÈ›ile noastre sunt, fără îndoială, o moÈ™tenire creÈ™tină: dreptate, compasiune, milă, iertare, împăciuire È™i caritate. CreÈ™tinismul a revoluÈ›ionat relaÈ›ia dintre bărbat È™i femeie, apreciind iubirea È™i fidelitatea reciprocă la un nivel fără precedent. Legătura căsătoriei îngăduie deopotrivă bărbatului È™i femeii să înflorească întreolaltă. Majoritatea sacrificiilor pe care le facem sunt pentru partenerul de viață È™i pentru copiii noÈ™tri. Acest spirit de sacrificiu este încă o contribuÈ›ie creÈ™tină la Europa pe care o iubim.

 

Contribuția creștinismului nutrește Europa.

11. Adevărata Europă extrage inspiraÈ›ie È™i din tradiÈ›ia clasică. Ne recunoaÈ™tem în literatura străvechii Grecii È™i a Romei. Ca europeni, tindem spre măreÈ›ie, încununarea virtuÈ›ilor clasice. Uneori, asta a dus la contruntări violente pentru supremaÈ›ie. Dar, în chipul său optim, aspiraÈ›ia către excelență inspiră bărbaÈ›ii È™i femeile Europei să creeze opere muzicale È™i artistice de o frumuseÈ›e neîntrecută È™i să facă descoperiri extraordinare în È™tiință È™i tehnologie. VirtuÈ›ile grave ale romanilor, civismul È™i spiritul de investigaÈ›ie filosofică al grecilor nu au fost vreodată uitate în Europa reală. Și aceste moÈ™teniri sunt ale noastre.

 

Rădăcinile clasice încurajează excelenÈ›a.

12. Adevărata Europă nu a fost nicicând perfectă. Cei ce propun o falsă Europă nu greÈ™esc când caută dezvoltare È™i reformă È™i mult din ceea ce s-a realizat între 1945 È™i 1989 trebuie preÈ›uit È™i onorat. ViaÈ›a noastră comună este un proiect procesual, în devenire, nu o moÈ™tenire osificată. Dar viitorul Europei rezidă în loialitatea noastră reînnoită față de cele mai bune dintre tradiÈ›ii, nu un universalism prefăcut, care solicită iertăciune È™i auto-repudiere. Europa nu a început cu Epoca Luminilor. Casa noastră preaiubită nu va găsi împlinire în Uniunea Europeană. Adevărata Europă este, È™i întotdeauna fi-va o comunitate de naÈ›iuni din când în când insulare, uneori feroce în izolarea lor, dar în acelaÈ™i timp unite de o moÈ™tenire spirituală pe care, împreună, o dezbatem, o dezvoltăm, o împărÈ›im È™i o iubim.

 

Europa este un proiect comun.

+++

13. Adevărata Europă este în pericol. CâÈ™tigurile suveranității populare, ale rezistenÈ›ei împotriva imperiului, ale cosmopolitismului capabil de iubire civică, moÈ™tenirea creÈ™tină a vieÈ›ii umane demne È™i angajamentul viu față de tradiÈ›ia clasică – toate acestea se îndepărtează de noi. Pe când autorii Europei celei false îÈ™i construiesc falsul lor creÈ™tinism al drepturilor umane universale, noi ne pierdem casa.

 

Ne pierdem casa.

14. Falsa Europă se laudă cu un devotament fără precedent față de libertatea umană. Această libertate este, însă, foarte partizană. Se prezintă drept o libertate față de orice fel de constrângeri: libertate sexuală, libertate de expresie, libertatea de a fi tu însuÈ›i. GeneraÈ›ia 1968 le priveÈ™te drept victorii preÈ›ioase asupra unui regim atot-puternic È™i opresiv. Ea se vede pe sine ca fiind compusă din mari eliberatori, iar excesele acestora sunt aclamate drept câÈ™tiguri nobile moral, pentru care întreaga lume ar trebui să le fie recunoscătoare.

 

O falsă libertate predomină.

15. Pentru cele mai tinere generaÈ›ii ale Europei, însă, realitatea este mai puÈ›in poleită. Hedonismul libertin adeseori duce la plictiseală È™i la o profundă lipsă de sens. Legătura căsătoriei a fost slăbită. În apa tulbure a libertății sexuale, dorinÈ›ele profunde ale tinerilor noÈ™tri de a se căsători È™i de a alcătui familii sunt adeseori frustrate. O libertate care alienează dorurile cele mai profunde ale inimii devine un blestem. Societățile noastre par să se prăbuÈ™ească în individualism, izolare È™i derivă. În loc de libertate, suntem condamnaÈ›i la conformismul vid al unei culturi mânate de consumism È™i media. E datoria noastră să spunem adevărul: generaÈ›ia 1968 a distrus, dar nu a construit la loc. Ea a creat un vacuum acum umplut de social media, turism ieftin È™i pornografie.

 

Individualismul, izolarea È™i rătăcirea sunt larg răspândite.

16. În acelaÈ™i timp în care auzim laude despre o libertate fără precedent, viaÈ›a europeană este din ce în ce mai complet normată. Există reguli – adeseori confecÈ›ionate de birocraÈ›i fără chip care joacă în aceeaÈ™i ligă cu interese puternice – care guvernează relaÈ›iile noastre de muncă, deciziile noastre de afaceri, calificările educaÈ›ionale, È™tirile, distracÈ›ia È™i media. Și Europa caută acum să înăsprească restricÈ›iile deja existente asupra libertății de exprimare, o libertate europeană originară: manifestarea libertățiide conÈ™tiință. Èšinta acestor noi restricÈ›ii nu sunt obscenitatea sau alte asalturi asupra decenÈ›ei în viaÈ›aa publică; clasele conducătoare ale Europei vor să restrângă, în schimb, tocmai, explicit, discursul politic. Liderii politici care dau glas adevărurilor inconfortabile despre islam sau imigraÈ›ie sunt târâÈ›i dinaintea judecătorilor. Corectitudinea politică întăreÈ™te tabuuri puternice care pun la încercare status-quo-ul dincolo de limită. Falsa Europă nu încurajează cu adevărat o cultură a libertății. Ea promovează, în schimb, o omogenitate condusă de piață È™i o conformitate implementată politic.

 

Suntem normați și conduși.

17. Falsa Europă se laudă, pe de altă parte, cu o aplecare fără precedent către egalitate. Pretinde că promovează absenÈ›a discriminării, inclusivismul tuturor raselor, religiilor È™i identităților. Aici, au fost făcute progrese reale, dar o utopică detaÈ™are de realitate È™i-a făcut loc. Pe parcursul precedentei generaÈ›ii, Europa a promovat un mare proiect multicultural. A solicita, sau a promova asimilarea noilor veniÈ›i musulmani față de manierele È™i obiceiurile noastre, ca să nu mai vorbim de religia noastră, a fost privit ca o injustiÈ›ie grosolană. Ni s-a spus că a fi dedicaÈ›i egalității presupune ca nici măcar să nu facem aluzie la superioritatea culturii noastre. În chip paradoxal, proiectul multicultural, care reneagă rădăcinile creÈ™tine ale Europei, se bazează de fapt pe idealul creÈ™tin al carității, dar într-o formă exagerată È™i nesustenabilă. El cere de la popoarele europene un grad de abnegaÈ›ie aproape nepământean. Suntem aici ca să proclamăm colonizarea patriilor noastre È™i renunÈ›area la cultura noastră ca fiind cele două acte de auto-sacrificiu de dragul unei forme de nouă comunitate a păcii È™i prosperității care stă să se nască.

 

Multiculturalismul nu poate să funcționeze

18. Există un grad important de credinÈ›e greÈ™ite în acest mod de gândire. Majoritatea celor care ne guvernează fără îndoială presupun superioritatea culturii europene – care, însă, nu trebuie afirmată în public în forme care i-ar putea ofensa pe imigranÈ›i. Dată fiind această superioritate, guvernanÈ›ii cred asimilarea se va petrece natural È™i repede. Într-un ecou ironic al vechii gândiri imperialiste, guvernanÈ›ii europeni, cumva, cred că, prin legile naturii È™i istoriei, „ei” vor deveni necesarmente „noi” – È™i nu poate fi conceput un proces invers. Între timp, multiculturalismul oficial a fost folosit ca un instrument terapeutic pentru rezolvarea nefericitelor, dar temporarelor tensiuni culturale.

 

Reaua credință se amplifică.

19. Și mai este încă multă rea credință, de un fel mai lugubru. De-a lungul ultimei generaÈ›ii, un segment din ce în ce mai amplu din pătura conducătoare a decis că propriul său interes rezidă într-o globalizare accelerată. Vor să construiască instituÈ›ii supra-naÈ›ionale pe care să le poată controla fără inconvenienÈ›ele suveranității populare. E din ce în ce mai clar că deficitul democratic al Uniunii Europene nu este doar o problemă tehnică, de natură a fi remediată prin mijloace tehnice. Mai degrabă, acest deficit este asumat în chip fundamental È™i apărat cu mult zel. Fie legitimate de presupuse necesități economice, fie dezvoltând legi ale drepturilor umane în mod autonom, mandarinii supra-naÈ›ionali ai instituÈ›iilor europene confiscă viaÈ›a politică a Europei, răspunzând la toate întrebările cu sloganul tehnocratic: Nu există alternativă. Aceasta este tirania discretă, dar din ce în ce mai reală, cu care ne confruntăm.

 

Tirania tehnocratică se amplifică.

20. Acest orgoliu al falsei Europe devine acum evident, în ciuda eforturilor partizanilor săi de a-l camufla în iluzii confortabile. Mai presus de orice, falsa Europă se vădeÈ™te a fi mai slabă decât È™i-a imaginat cineva. DistracÈ›ia populară È™i consumismul materialist nu susÈ›in viaÈ›a civică. Lipsite de idealuri înalte È™i descurajate, prin ideologia multiculturalistă, de la a-È™i manifesta mândria patriotică, societățile noastre au acum dificultăți în a-È™i mobiliza voinÈ›a de a auto-apărare. Mai mult, încrederea civică È™i coeziunea socială nu pot fi reînnoite prin retorica inclusivistă sau printr-un sistem economic dominat de corporaÈ›ii internaÈ›ionale gigantice. Din nou, trebuie să fim sinceri: societatea europeană se fragilizează din ce în ce mai grav. Chiar È™i la o privire superficială, deja vedem din ce în ce mai multa putere a guvernelor, managementul social È™i îndoctrinarea educaÈ›ională. Nu doar teroarea islamistă aduce soldaÈ›i din ce în ce mai înarmaÈ›i pe străzi. Trupele speciale sunt acum necesare spre a calma protestele anti-establisment, tot mai violente, ba chiar È™i pentru a È›ine sub control mulÈ›imi bete de fani ai echipelor de fotbal. Fanatismul loialităților fotbalistice este un semnal disperat al nevoii profund umane de solidaritate, o nevoie nesatisfăcută în falsa Europă.

 

Europa cea falsă este fragilă și impotentă.

21. Clasele intelectuale ale Europei sunt, din păcate, printre partizanii cei mai înfocaÈ›i ai îngâmfării falsei Europe. Fără îndoială, universitățile sunt printre gloriile civilizaÈ›iei europene. Dar, în vreme ce, odinioară, ele căutau să transmită fiecărei noi generaÈ›ii înÈ›elepciunea trecutelor epoci, astăzi mulÈ›i din interiorul acestor universități pun semnul egalității între gândirea critică È™i o repudiere simplistă a trecutului. Unul dintre principiile călăuzitoare ale spiritului european a fost disciplina riguroasă a onestității È™i obiectivității intelectuale. Dar, de-a lungul ultimelor două generaÈ›ii, acest nobil ideal s-a transformat. Ascetismul care odinioară căuta să elibereze mintea de tirania opiniei dominante a devenit un spirit adeseori mulÈ›umit de sine, non-reflexiv È™i îndreptat împotriva a tot ce ne este propriu. Această formă de repudiere culturală trece drept o formă ieftină È™i facilă de spirit critic. În ultima generaÈ›ie, a fost exersat în amfiteatre, devenind o doctrină, o dogmă. Iar a profesa acest credo este trecut drept elevare È™i elecÈ›iune spirituală. Drept consecință, universitățile noastre sunt astăzi agenÈ›i activi ai distrugerii culturale.

 

O cultură a refuzului prinde rădăcini.

22. Clasele conducătoare promovează drepturile omului. Luptă împotriva schimbărilor climatice. Articulează o economie de piață mai integrată la scară globală È™i armonizează politicile de taxare. Monitorizează progresele făcute către o egalitate de gen. Ele fac atât de multe pentru noi! Ce contează prin ce mecanisme au ajuns să îÈ™i ocupe birourile? Ce contează dacă popoarele europene sunt din ce în ce mai sceptice la adresa modului lor de a administra?

 

Elitele îÈ™i exhibă cu aroganță propria virtute.

23. Acest scepticism în creÈ™tere este perfect îndreptățit. Azi, Europa este dominată de un materialism fără È›intă, care pare incapabil de a motiva bărbaÈ›ii È™i femeile să formeze familii È™i să aibă copii. O cultură a refuzului lipseÈ™te următoarea generaÈ›ie de un sens al identității. Unele din țările noastre au regiuni în care musulmanii trăiesc într-o autonomie informală față de legile locale, ca È™i când ar fi colonizatori mai degrabă decât membri ai naÈ›iunilor unde au ales să se aÈ™eze. Individualismul ne izolează unul de celălalt. Globalizarea transformă planurile de viață ale milioanelor de oameni. Dacă sunt întrebate, clasele conducătoare spun că ele doar lucrează în vederea acomodării inevitabilului, făcând ajustări dinaintea necesităților implacabile. Niciun alt curs nu e posibil È™i este iraÈ›ional să te împotriveÈ™ti. Lucrurile nu pot fi altfel. Celor care comentează li se spune că suferă de nostalgie, pentru care merită condamnarea morală ca fasciÈ™ti sau rasiÈ™ti. Cum diviziunile sociale È™i neîncrederea civică devin tot mai evidente, viaÈ›a publică europeană devine tot mai neliniÈ™tită, mai ranchiunoasă È™i nimeni nu vede sfârÈ™itul acestui proces. Nu trebuie să continuăm să urmăm acest drum. Trebuie să scăpăm de tirania falsei Europe. Există o alternativă.

 

Există alternativa.

+++

24. Opera de înnoire începe cu auto-cunoaÈ™terea teologică. PretenÈ›iile universaliste È™i universalizante ale falsei Europe se vădesc a fi un ersatz religios, cu tot cu gesturi de credință È™i anateme. Acesta este puternicul opiaceu care paralizează Europa ca organism politic. Subliniem că aspiraÈ›iile religioase sunt domeniul religiei, nu ale politicii È™i în niciun caz al administraÈ›iei birocratice. Pentru a recupera acÈ›iunea politică È™i istorică, este imperativ să re-secularizăm viaÈ›a publică europeană.

 

Trebuie să abandonăm religia ersatz

25. Aceasta va presupune renunÈ›area la limbajul mincinos, iresponsabil È™i care suplimentează manipularea ideologică. DiscuÈ›ia despre diversitate, incluziune È™i multiculturalism e goală. Adeseori, acest limbaj este folosit ca un mod de a ne caracteriza căderile È™i reuÈ™itele: deÈ™irarea solidarității sociale este, “de fapt”, un semn de bun venit, de toleranță, de incluziune. Acesta este limbaj de marketing, un limbaj menit să oculteze realitatea, mai degrabă decât să o ilumineze. Trebuie să recuperăm respectul ferm pentru realitate. Limba e un instrument delicat È™i este discreditat când e folosit ca măciucă. Trebuie să promovăm decenÈ›a lingvistică. Recursul la denunÈ› este un semn de decadență a momentului prezent. Nu trebuie să tolerăm intimidarea verbală È™i cu atât mai puÈ›in amenințările cu moartea. Trebuie să îi protejăm pe cei care (ne) vorbesc rezonabil, chiar È™i atunci când credem că opiniile lor sunt greÈ™ite. Viitorul Europei trebuie să fie liberal în cel mai bun sens al termenului, adică dedicat dezbaterii publice robuste, dar libere de orice amenințări cu violenÈ›a sau coerciÈ›ia.

 

Trebuie restaurat adevăratul liberalism.

26. Depășirea blestemului falsei Europe, cu cruciada ei utopică, pseudo-religioasă pentru o lume fără frontiere ar însemna croirea unui nou fel de a fi om de stat È™i a unui nou om de stat. Un conducător politic bun conduce o adunare liberă a persoanelor particulare. Un bun om de stat vede moÈ™tenirea noastră europeană comună È™i tradiÈ›iile noastre naÈ›ionale particulare drept daruri magnifice È™i dătătoare de viață, dar È™i fragile. El nu refuză această moÈ™tenire, nici nu îÈ™i asumă riscul de a o pierde cu totul de dragul unor vise utopice. Asemenea lideri râvnesc la onorurile ce le sunt aduse de către poporul lor; ei nu tânjesc după aprobarea “comunității internaÈ›ionale”, care este, de fapt, aparatul de relaÈ›ii publice al unei oligarhii.

​

Avem nevoie de oameni de stat responsabili.

27. Recunoscând caracterul particular al naÈ›iunilor europene È™i amprenta lor creÈ™tină, nu trebuie să fim miraÈ›i de acuzaÈ›iile multiculturaliÈ™tilor. ImigraÈ›ia fără asimilare este colonizare, iar aceasta din urmă trebuie respinsă. Avem dreptul să ne aÈ™teptăm ca acei care migrează spre pământurile noastre să se încorporeze în naÈ›iunile noastre È™i să adopte modul nostru de viață. Aceste aÈ™teptări trebuie să fie sprijinite de politici corecte. Limbajul multiculturalismului a fost importat din America. Dar marea epocă a imigraÈ›iei americane a venit la începutul secolului al douăzecilea, o perioadă de creÈ™tere economică remarcabil de rapidă, într-o È›ară practic lipsită de asigurări sociale È™i cu un foarte puternic sentiment al identității naÈ›ionale, în care era de presupus ca imigranÈ›ii să fie asimilaÈ›i. După ce a admis un număr mare de imigranÈ›i, America È™i-a închis porÈ›ile aproape complet pentru aproape două generaÈ›ii. Europa trebuie să înveÈ›e din această experiență americană, mai degrabă decât să adopte ideologii americane la zi.Această experiență ne spune că locul de muncă este un puternic motor de integrare, că un sistem de asigurări sociale prea generos poate bloca asimilarea È™i că o conducere politică prudentă uneori dictează reduceri ale cotelor de imigrare – chiar reduceri drastice. Nu trebuie să îngăduim ca o ideologie multiculturalistă să ne deformeze judecățile politice asupra binelui comun, care cer comunități naÈ›ionale cu destulă unitate È™i solidaritate ca să poată vedea binele lor drept comun.

 

Trebuie să ne reînnoim unitatea È™i solidaritatea naÈ›ională.

28. După cel de-al doilea război mondial, Europa occidentală a dezvoltat democraÈ›ii vitale. După colapsul imperului sovietic, naÈ›iunile central-europene È™i-au refăcut È™i ele vitalitatea civică. Acestea sunt printre cele mai preÈ›ioase realizări europene. Dar ele vor fi pierdute dacă nu discutăm despre imigraÈ›ie È™i schimbări demografice în naÈ›iunile noastre. Doar imperiile pot fi multiculturale, adică exact ceea ce Uniunea Europeană riscă să devină dacă noi vom da greÈ™ în a face din reînnoirea solidarității È™i unității noastre civice criterii cu care să cântărim politicile de imigrare È™i strategiile de asimilare.

 

Doar imperiile sunt multiculturale.

29. MulÈ›i greÈ™esc crezând că Europa se zbate doar datorită controverselor privind imigrarea. În realitate, aceasta este doar una dintre dimensiunile unei neliniÈ™ti mai generale, al cărei sens trebuie inversat. Trebuie să recucerim demnitatea rolurilor particulare în societate. PărinÈ›ii, învățătorii È™i profesorii au o îndatorire față de cei aflaÈ›i în grija lor. Trebuie să rezistăm cultului expertizei în dauna înÈ›elepciunii, a tactului È™i a căutării unei vieÈ›i cultivate. Nu poate fi înnoire în Europa fără un refuz dârz al egalitarismului exagerat, dar cu reducerea înÈ›elepciunii la cunoÈ™tinÈ›e tehnice. Sprijinim izbânzile politice ale erei moderne. Fiecare bărbat È™i femeie trebuie să aibă un vot egal. Drepturile fundamentale trebuie protejate. Dar o democraÈ›ie sănătoasă are nevoie de ierarhii sociale È™i culturale care să încurajeze căutarea excelenÈ›ei È™i să îi onoreze pe cei care servesc binele comun. Trebuie să restaurăm un sens al măreÈ›iei spirituale È™i să o onorăm cum se cuvine, astfel încât civilizaÈ›ia noastră să o poată compara cu simpla bogăție, a cărei putere creÈ™te, pe de o parte, dar È™i cu distracÈ›ia vulgară, pe de altă parte.

 

O ierarhie cumpănită nutrește bunăstarea socială.

30. Demnitatea umană este mai mult decât un drept care poate fi lăsat izolat, în vreme ce doctrine ale drepturilor umane internaÈ›ionale nu reuÈ™esc să epuizeze cererile de justiÈ›ie, necum pe cele ale binelui. Europa are nevoie de o înnoire a consensului asupra culturii morale, încât populaÈ›ia să poată fi ghidată spre o viață furtunoasă. Nu trebuie să îngăduim unei înÈ›elegeri greÈ™ite a libertății să împiedice utilizarea prudentă a legii ca mijloc de eradicare a viciului. Trebuie să fim iertători la adresa slăbiciunii umane, dar Europa nu poate supravieÈ›ui fără o restaurare a aspiraÈ›iilor comune către un comportament vertical È™i către excelenÈ›a umană. O cultură a demnității decurge din decență È™i din împlinirea obligaÈ›iilor impuse de fiecare moment al vieÈ›ii noastre. Trebuie să reînnoim respectul mutual dintre clasele sociale, cel care caracterizează o societate care valorizează contribuÈ›iile tuturor.

 

Trebuie să reintroducem o cultură morală.

31. RecunoaÈ™tem aspectele pozitive ale economiilor de piață liberă, dar trebuie să rezistăm ideologiilor care caută să împingă logica pieÈ›ei la extrem. Nu trebuie să îngăduim ca totul să fie de vânzare. PieÈ›ele funcÈ›ionale impun domnia legii, iar domnia legii, în viziunea noastră, trebuie să tindă spre mai mult decât simpla eficiență economică. PieÈ›ele funcÈ›ionează optim când sunt aÈ™ezate împreună cu instituÈ›ii puternice, organizate după principii proprii, nu neapărat de piață. CreÈ™terea economică, deÈ™i este benefică, nu este binele suprem. PieÈ›ele trebuie orientate către obiective sociale. Astăzi, gigantismul corporatist amenință suveranitatea politică însăși. NaÈ›iunile trebuie să coopereze spre a reduce aroganÈ›a È™i prostia forÈ›elor economice globale. Afirmăm utilizarea prudentă a puterilor guvernamentale care să susÈ›ină obiectivele binelui non-economic.

 

PieÈ›ele trebuie ordonate în vederea scopurilor sociale.

32. Credem că Europa are o istorie È™i o cultură care merită susÈ›inute. Universitățile noastre, pe de altă parte, prea adeseori ne trădează moÈ™tenirea culturală. Trebuie să reformăm curricula educaÈ›ională pentru sprijini transmisiunea culturii noastre comune, mai degrabă decât îndoctrinarea tinerilor cu o cultură a refuzului. Profesorii È™i mentorii la fiecare nivel au o sarcină a memoriei. Ei trebuie să se mândrească cu rolul de pod între generaÈ›iile trecute È™i cele viitoare. Trebuie să reînnoim cultura înaltă a Europei prin aÈ™ezarea sublimului È™i a frumuseÈ›ii drept standarde comune È™i prin refuzarea degradării artelor într-un soi de propagandă politică. Asta va cere cultivarea unei noi generaÈ›ii de clienÈ›i: corporaÈ›iile È™i birocraÈ›iile s-au dovedit a fi pauperi ca patroni ai artelor.

 

Educația trebuie reformată.

33. Căsătoria este fundaÈ›ia societății civile È™i baza armoniei dintre bărbaÈ›i È™i femei. Este legătura intimă organizată împrejurul susÈ›inerii unei gospodării È™i creÈ™terii pruncilor. Afirmăm că rolul nostru fundamental în societate È™i ca fiinÈ›e umane este cel de taÈ›i È™i mame. Căsătoria È™i copiii sunt parte integrală din orice viziune a înfloririi umane. Copiii cer sacrificiu de la cei ce îi aduc în lume. Acest sacrificiu e nobil È™i trebuie onorat. Sprijinim politici sociale prudente care să încurajeze È™i întărească mariajul, naÈ™terea de prunci È™i creÈ™terea lor. O societate care nu-È™i întâmpină cum se cuvine copiii nu are niciun viitor.

 

Căsătoria și familia sunt esențiale.

+++

34. Există o anxietate în Europa astăzi din pricina creÈ™terii a ceea ce este numit „populism” – deÈ™i înÈ›elesurile termenului nu par a fi determinate È™i este folosit mai mult ca invectivă. Avem rezervele noastre. Europa are nevoie să se bazeze pe adânca înÈ›elepciune a tradiÈ›iilor sale mai degrabă decât pe sloganuri simpliste È™i apeluri emoÈ›ionale, care ne divizează. Cu toate acestea, admitem că mare parte din acest nou fenomen politic poate reprezenta o rebeliune împotriva tiraniei falsei Europe, care pune eticheta de „anti-democratică” oricărei amenințări la adresa monopolului pe care îl exercită asupra legitimității morale. AÈ™a numitul „populism” amenință dictatura status-quo-ului, „fanatismul centrului” È™i pe bună dreptate. E un semn că până È™i în miezul culturii noastre politice, degradate È™i împovărate, acÈ›iunea istorică a popoarelor europene poate să renască.

​

Populismul trebuie să fie unul implicat.

35. Respingem ca falsă aserțiunea că nu există o alternativă responsabilă la solidaritatea artificială, lipsită de suflet a pieței unice, a birocrației transnaționale și a distracției aptere. Alternativa responsabilă este adevărata Europă.

 

Viitorul nostru este adevărata Europă

36. În acest moment, cerem tuturor europenilor să ni se alăture în refuzarea fanteziei utopice a unei lumi multiculturale, fără graniÈ›e. Ne iubim patriile, e dreptul nostru È™i căutăm să înmânăm copiilor noÈ™tri toate lucrurile nobile pe care le-am primit la rândul nostru drept patrimoniu. Ca europeni, împărtășim o moÈ™tenire comună, iar aceasta ne cere să trăim în pace ca Europă a naÈ›iunilor. Să ne reînnoim suveranitatea È™i să descoperim demnitatea unei responsabilități politice comune pentru viitorul Europei.

 

Trebuie să ne asumăm responsabilitatea.

 

Philippe Bénéton (France)

Rémi Brague (France)

Chantal Delsol (France)

Roman Joch (ÄŒesko)

Lánczi András (Magyarország)

Ryszard Legutko (Polska)

Pierre Manent (France)

Janne Haaland Matlary (Norge)

Dalmacio Negro Pavón (España)

Roger Scruton (United Kingdom)

Robert Spaemann (Deutschland)

Bart Jan Spruyt (Nederland)

Matthias Storme (België)

​

bottom of page